Świetna inicjatywa!
Planujecie wydać komiks tylko w wersji cyfrowej czy można też liczyć na drukowaną? Byłoby super ale pewnie jest to nielegalne. Na własny użytek może i by przeszło ale jeśli ktoś za kilka lat chciałby to sprzedać to mógłby być wielki problem.
W opisie serii zabrakło chyba informacji o niemieckich kasetach magnetofonowych, które mają tą samą szatę graficzną(byłe też dwie z klockowymi okładkami) :
SERIA Pirates
Moderatorzy: Mod Team, Mod Team
- nori
- Adminus Emeritus
- Posty: 931
- Rejestracja: 2005-02-02, 12:12
- Lokalizacja: Kraków
- brickshelf: nori-gallery
-
W 1989 roku ukazał się zestaw 6255 Pirates Comic, o tyle specyficzny, że owszem, posiadał dwie minifigurki i garstkę klocków, ale jednak jego najważniejszą składową był 36-stronicowy komiks, oczywiście przedstawiający perypetie Piratów. Komiks narysowany był całkiem przyjemną kreską, co ciekawe, mimo, że mocno nawiązywał do zestawów dostępnych wtedy w sprzedaży, to rysunki nie posiadały naleciałości "klockowej". Postacie, budowle czy okręty wyglądały normalnie, studów tutaj nie uświadczymy. Komiks ukazał się w paru wersjach językowych, oczywiście oficjalnie nigdy nie wydano wersji polskiej.
Dzisiaj mamy niezwykłą przyjemność jednak Wam takową przedstawić! Wersja polska ma status produktu całkowicie fanowskiego i powstała z naszego umiłowania klasycznych LEGOwych Piratów. Tłumaczeniem zajął się Szczepan, wyszło mu to naprawdę fajnie, tym bardziej, że wszelkie nazwy i imiona udało mu się bardzo zgrabnie spolszczyć! Ja zająłem się stroną graficzną, a same świeżutkie skany zostały podane dodatkowemu retuszowi, przez co komiks, mam nadzieję, nie wygląda jakby miał ponad 30 lat na karku.
Pełną wersję polską znajdziecie oczywiście na pirackim blogu (cbz, 76MB).
W kwestii technicznej, okręt naszych głównych bohaterów nazywa się Barakuda Mórz Czarnych, nazwa Barakuda oczywiście oficjalnie została podkreślona przez zestaw 21322 Pirates of Barracuda Bay, u nas przetłumaczonego jako Piraci z Zatoki Barakud, gdzie nazwa barakuda zapisywana jest przez jedno "r". Szczepanowi jednak bardzo przypadła także do gustu nazwa Murena Mórz Martwych, tak więc skleciliśmy też wersję, gdzie zamiast Barakudy pojawia się Murena.
Miłej lektury!
Dzisiaj mamy niezwykłą przyjemność jednak Wam takową przedstawić! Wersja polska ma status produktu całkowicie fanowskiego i powstała z naszego umiłowania klasycznych LEGOwych Piratów. Tłumaczeniem zajął się Szczepan, wyszło mu to naprawdę fajnie, tym bardziej, że wszelkie nazwy i imiona udało mu się bardzo zgrabnie spolszczyć! Ja zająłem się stroną graficzną, a same świeżutkie skany zostały podane dodatkowemu retuszowi, przez co komiks, mam nadzieję, nie wygląda jakby miał ponad 30 lat na karku.
Pełną wersję polską znajdziecie oczywiście na pirackim blogu (cbz, 76MB).
W kwestii technicznej, okręt naszych głównych bohaterów nazywa się Barakuda Mórz Czarnych, nazwa Barakuda oczywiście oficjalnie została podkreślona przez zestaw 21322 Pirates of Barracuda Bay, u nas przetłumaczonego jako Piraci z Zatoki Barakud, gdzie nazwa barakuda zapisywana jest przez jedno "r". Szczepanowi jednak bardzo przypadła także do gustu nazwa Murena Mórz Martwych, tak więc skleciliśmy też wersję, gdzie zamiast Barakudy pojawia się Murena.
Miłej lektury!
Recenzje i ciekawostki ze świata LEGO: 8studs