[MOC] Zabójcza Pucha
Moderatorzy: Mod Team, Mod Team
Brzydkie i strasznie pokracznie, tak jak oryginał. Więc wyszedł tak jak powinien. Tylko czy nie powinien mieć bardziej patyczkowych (dłuższych) łapek?
Albo na tych zdjęciach tak to wygląda.
Albo na tych zdjęciach tak to wygląda.
[you] nakarm DZIECIAKA klikając w brzuch pajaca.
Sluze uprzejmie: http://docs8.chomikuj.pl/314843513,0,0,Orkowie.pdfJerac pisze:Nexus, a możesz próbkę Orczej Mowy w wersji słowiańskiej podrzucić?
Ciekawe. Nie do końca o taki styl mi chodziło, ale jest dobry. Gdyby nie jeden szkopuł który go całkowicie przekreśla.
Łaaaaaaaaa*? :D Tożto brzmi jak "auaaaa", i jest to raczej okrzyk wydawany przez pacjentów Doka...
Jeśli już to Łoooooo, ale jest równie złe... zamiast dużego "ała" jest "ło". Tak źle tak niedobrze.
Trzeba znaleźć jednosylabowe polskie slowo oznaczające wojnę/walkę/bitwę/jatkę/rozpierduchę/etc, i wtedy będzie siędało z niego zrobić okrzyk bojowy Orków. Bo jak sobie wyobrażam morze wielkich, potwornych śmierdzących Orków robiących "Łaaaaa" to mnie skręca ze śmiechu :D
*Dla niezorientowanych - w oryginale okrzyk bojowy Orków to Waaaaaaaaaaghhhh!!, który to nie dość że brzmi sensownie (w angielskim), to jeszcze nawiązuje do słowa "War".
...cienżarówy, motóry... no ale to jest geniusz. Chyba sam zacznę coś tak pisać. Tylko to nieszczęsne łaa.
Aha, "Gofy" jest źle. Powinno być "Gofi" bo to od gotów. A w ogóle to jeśli już to wszędzie twarde t zamienić na f (albo ff), byłby by wtedy na przykład "mofóry"... tu jest potrzebny niezły lingwista :|
Łaaaaaaaaa*? :D Tożto brzmi jak "auaaaa", i jest to raczej okrzyk wydawany przez pacjentów Doka...
Jeśli już to Łoooooo, ale jest równie złe... zamiast dużego "ała" jest "ło". Tak źle tak niedobrze.
Trzeba znaleźć jednosylabowe polskie slowo oznaczające wojnę/walkę/bitwę/jatkę/rozpierduchę/etc, i wtedy będzie siędało z niego zrobić okrzyk bojowy Orków. Bo jak sobie wyobrażam morze wielkich, potwornych śmierdzących Orków robiących "Łaaaaa" to mnie skręca ze śmiechu :D
*Dla niezorientowanych - w oryginale okrzyk bojowy Orków to Waaaaaaaaaaghhhh!!, który to nie dość że brzmi sensownie (w angielskim), to jeszcze nawiązuje do słowa "War".
...cienżarówy, motóry... no ale to jest geniusz. Chyba sam zacznę coś tak pisać. Tylko to nieszczęsne łaa.
Aha, "Gofy" jest źle. Powinno być "Gofi" bo to od gotów. A w ogóle to jeśli już to wszędzie twarde t zamienić na f (albo ff), byłby by wtedy na przykład "mofóry"... tu jest potrzebny niezły lingwista :|
Ostatnio zmieniony 2011-01-19, 10:19 przez Jerac, łącznie zmieniany 2 razy.
Hm, a następna pucha ma nawet drobniejsze pazurki... :D
Cóż mogę powiedzieć Jantin... zakochałem się w tym pazurku i używam go dosłownie wszędzie. Jest świetny i już! I wcale nie taki delikatny na jaki wygląda na zdjęciach, w rzeczywistości jest dość gruby i tylko sama końcówka jest ostra.
Aha, miło że znowu wpadłeś, może nawet coś pokażesz?
Cóż mogę powiedzieć Jantin... zakochałem się w tym pazurku i używam go dosłownie wszędzie. Jest świetny i już! I wcale nie taki delikatny na jaki wygląda na zdjęciach, w rzeczywistości jest dość gruby i tylko sama końcówka jest ostra.
Aha, miło że znowu wpadłeś, może nawet coś pokażesz?
-
- Posty: 4
- Rejestracja: 2008-12-28, 15:28
- Lokalizacja: Warszawa
-
W serii Dawn of War killa can przetłumaczyli Rzeziblacha co całkiem odpowiada klimatowi
tu są też inne jednostki przetłumaczone:
http://wh40k.gram.pl/index.php?what=article&id=114
co do okrzyku w grze na szczęście został oryginalny angielski
tu są też inne jednostki przetłumaczone:
http://wh40k.gram.pl/index.php?what=article&id=114
co do okrzyku w grze na szczęście został oryginalny angielski
- Sorrow
- Adminus Emeritus
- Posty: 630
- Rejestracja: 2010-05-08, 00:29
- Lokalizacja: Z Uodzi
- brickshelf: Sorrow
-
Dlaczego nikt mi wcześniej nie powiedział, że Warhammer jest taki fajny?!;)
Okrzyk "Łaaaaaa!" faktycznie mało straszny. Na mnie wrażenie robi "Urrrrraaaaa!"
Kto przetłumaczył mowę Orków? Jakaś agencja (mogę spytać jaka?) czy jeden tłumacz? Nie sprawdzę w materiale zalinkowanym przez Nexusa, bo żeby obejrzeć całość, trzeba wysłać sms, pfff...
Okrzyk "Łaaaaaa!" faktycznie mało straszny. Na mnie wrażenie robi "Urrrrraaaaa!"
Kto przetłumaczył mowę Orków? Jakaś agencja (mogę spytać jaka?) czy jeden tłumacz? Nie sprawdzę w materiale zalinkowanym przez Nexusa, bo żeby obejrzeć całość, trzeba wysłać sms, pfff...
Sorrow, przepraszam to wszystko moja wina :-) Jestem samozwanczym warhammerowym agitatorem na tym forum, ale jak widac nie sprawdzam sie w tej roli.
Z tego co pamietam, to tlumaczenia wszystkich kodeksow do Warhammera 40K robila ta sama osoba. Wydawaca jest firma Faber & Faber z Warszawy.
Jesli bedziesz potrzebowala wiecej mrocznej propagandy ("W przyszlosci jest tylko wojna") to jestem do dyspozycji.
Z tego co pamietam, to tlumaczenia wszystkich kodeksow do Warhammera 40K robila ta sama osoba. Wydawaca jest firma Faber & Faber z Warszawy.
Jesli bedziesz potrzebowala wiecej mrocznej propagandy ("W przyszlosci jest tylko wojna") to jestem do dyspozycji.
- Misterzumbi
- Zasłużony
- Posty: 1479
- Rejestracja: 2006-06-20, 01:21
- Lokalizacja: z piekła
- brickshelf: misterzumbi
- Kontakt:
-
- Misterzumbi
- Zasłużony
- Posty: 1479
- Rejestracja: 2006-06-20, 01:21
- Lokalizacja: z piekła
- brickshelf: misterzumbi
- Kontakt:
-
No. Ja na zdjeciach tych figurek widze jakies pokretla czy co to tam jest, na kawalku flexa i jakis roundbrick i bedzie git.Jerac pisze:Taką małą? Systemową?
Ok, właśnie się zastanawiałem co zrobić na "twarzy" trzeciemu.
Maciej Drwięga pisze:czas naświetlania zdjęcia nie ma wpływu na przezroczystość Jeraca.
kris kelvin pisze: Boże chroń Lugpol.