
- I am your father!
- and I am the law! Having an article with a blade, assault with a deadly object, causing grievous bodily harm with intent, amputation, trespassing, private property destruction, arson intent, threats, soliciting to murder, conspiracy... You're coming with me, mister!
Tak ta słynna filmowa scena powinna wyglądać :).
Jeśli ktoś będzie chciał tłumaczenie, to będę służyć. W oryginale po prostu lepiej brzmi.


Dałbym teraz królestwo za półpiny z friction... ustawianie niektórych elementów konstrukcji w pionie było mordęgą. Podobnie jak formowanie flexa.
